Abschnittsübersicht

    • SZANOWNI PAŃSTWO,
      Uprzejmie informuję, że z powodów zdrowotnych konsultacje w dniu 2 grudnia nie odbędą się, zostaną zastapione konsultacjami w dniu 3 grudnia o godz. 13 (2h). 

      Please note that this Wednesday (3.12) the office hours is cancelled due to health problems , those interested are kindly requested to turn up on Thursday (4.12) at 13. 

      przepraszam za niedogodności i pozdrawiam/ apologies for inconvenience and regards, 
        Ewa Ślęzak-Belowska



      (PL)
      Szanowni Państwo,
      uprzejmie informuję, że konsultacje odbywają się stacjonarnie w środy, godz. 1130-13. 
      wyjątek, 8 .10 kiedy przebywam na Erasmusie, 
      Uwaga: Terminy konsultacji nie obowiązują podczas godzin rektorskich oraz ustawowych świąt państwowych i kościelnych, a także podczas wakacji, ferii oraz przerw świątecznych.
      W czasie sesji proszę się  umawiać indywidualnie via email.

      (EN)
      Dear Students,
      please note that this term (winter) the office hours are scheduled on-site, Wednesdays, 1130-13, apart from  Oct.8, when I am on Erasmus exchange.

      Remark: Office hours are not valid during Rector's Hours, national and church feasts regulated by the Polish law, as well as during summer and winter holidays, Christmas and Easter breaks.

      During examination session please arrange meetings individually via email.


      • Dear Students, pls contact me via email: slezake@uek.krakow.pl